типография
папки
каталоги
календари
евробуклеты
блокноты
плакаты
ещё

 

 

 

 



Визитки на двух языках. Стоит ли?


Дата: 21.08.2009

Есть мода делать визитку на двух языках, как правило второй язык -  английский. Считается, что такая визитка выглядит более солидно, так как намекает на международный статус ее обладателя. Пожалуй, это единственный (и при том сомнительный) аргумент в пользу такого решения. Но стоит ли на самом деле производить печать визиток на двух языках?


Вот аргументы против:
1. Двухъязычная визитка вдвое более насыщена текстом. Это создает перегруженную композицию и почти всегда ухудшает дизайн. Такая визитка - как заставленная мебелью комната, в которой негде повернуться. В хорошей визитке основным компонентом является пространство (цвет фона, фактура бумаги, художественная графика...), а не текст. Избыток текста приводит к тому, что информация доминирует в ущерб дизайну.



2. Чтобы избежать вышеописанных проблем, двухъязычную визитку часто делают двусхторонней. Казалось бы, оптимальное решение: обратная сторона визитки - точная копия лицевой, но с текстом на другом языке. Дизайн не пострадал и цель достигнута. Но... стоит такая двухсторонняя визитка в два раза дороже.



3. Фактически же, заказав тираж двусторонних визиток вы увеличили свои расходы не вдвое, а гораздо больше. Ведь отдавая одну визитку, Вы на самом деле отдаете две, считая и ту, что на обратной стороне.



Исходя из приведенных выше соображений, мои рекомендации таковы: если Вам нужна визитка на двух языках, разбейте предполагаемый тираж на две части (почти всегда - неравные и это - тоже преимущество предлагаемого подхода) - одну на родном языке, другую - на английском.


Типография Атмосфера: оперативная полиграфия - печать визиток за несколько часов.

 

 

 


 

письмо в типографию
info@asfera.net  
   
заказ в типографии
онлайн заказ
   
позвонить в типографию
(812) 983-78-08
   
   

 

 

 

 

 

 

 

полиграфия

 

© 2000-2015
Санкт-Петербург, улица Егорова, дом 26, телефон: (812) 983-78-08